LOT 141 清道光 退思堂制款双耳蝶恋花诗画瓷瓶
Viewed 389 Frequency
Pre-bid 0 Frequency
Name
Size
Description
Translation provided by Youdao
H:11cm D:6.5cm IND:2.5cm
清道光 退思堂制款双耳蝶恋花诗画瓷瓶 本件瓷瓶直口,长颈,圆腹,胎薄质细,釉汁润洁,双耳饰金釉,底部矾红书“退思堂制”四字楷书款,为官窑烧制,专为王府用瓷。瓶身施水绿色釉,色彩浓艳明丽,如春日水波。正面绘蝴蝶闻香识荷花“蝶恋花”图案,蝴蝶栩栩如生,灵动轻盈,振翅低飞,荷花瓣色彩渐浓,一片清丽典雅。瓶身背面题李商隐《赠荷花》中的名句“世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真” 表达了荷花花叶相配、交相辉映的特殊美,寓意有情人天造地设,如花叶相配。本瓶以诗入画,以画孕诗,展现了诗画结合的独特艺术风貌,委婉含蓄,风格淡雅,思想深邃,不论题材还是工艺都是难得的官窑佳品。 A Qing Daoguang porcelain vase with amphibious butterflies and poems, Daositang mark The vase has a straight mouth, long neck, and rounded belly, with a thin, fine-grained body and clean glaze, and the two ears are decorated with gold glaze. The body of the bottle is glazed with aqua green, the color is rich and bright, such as spring water waves. On the front, it is painted with a butterfly smelling the fragrance of lotus flowers, and the butterfly is vivid, moving and light, flying low with its wings, and the lotus petals are thickening in color, a clear and elegant scene. On the back of the bottle is the famous line from Li Shangyin's "A Gift to the Lotus": "Flowers and leaves in this world are not similar to each other, but they are dust in a golden pot. The vase expresses the special beauty of the matching flowers and leaves of the lotus, suggesting that lovers are made for each other like the matching flowers and leaves. The vase is a unique combination of poetry and painting, with a subtle and elegant style and profound ideas.
Preview:
Address:
1354 GoodWin Ave. Saint Paul MN 55138
Start time:
Online payment is available,
You will be qualified after paid the deposit!
Online payment is available for this session.
Bidding for buyers is available,
please call us for further information. Our hot line is400-010-3636 !
This session is a live auction,
available for online bidding and reserved bidding