LOT 602 Scandinavie - Sagas. Fornmanna sögur, eptir gömlum handritum...
Viewed 96 Frequency
Pre-bid 0 Frequency
Name
Size
Description
Translation provided by Youdao
Scandinavie - Sagas. Fornmanna sögur, eptir gömlum handritum ùtgefnar ad tilhlutun hins Norraena Fornfraeda Felags. Fyrsta bindi. Saga Olafs konungs Tryggvasonar. Fyrri deild. Kaupmannahofn [Copenhague], Hardvig Fridrek Popp, 1825. In-8 de 16, 306, [1] pp. Demi basane rouge, dos à nerfs, titre doré, première couv. conservée (reliure moderne). Premier volume de la publication en islandais (1825-1837, complète en 12 volumes) des sagas royales norvégiennes et danoises, composées entre le XIIe et le XIVe siècles, par la Société royale des Antiquaires du Nord, qui s'était donné pour mission d'étudier et de publier la littérature médiévale scandinave, faisant particulièrement appel aux ressources ainsi qu'au patriotisme de leurs adhérents islandais en vantant leur mémoire collective de ces histoires anciennes soigneusement préservées. Le projet plus spécifique de la Société est ainsi explicité en préambule de ce premier volume : "Le but premier de la Société royale des Antiquaires du Nord est de publier tous les textes en vieux norrois en série. En premier lieu, les histoires des rois norvégiens, mais sans le Heimskringla de Norri [la Saga des rois de Norvège (littéralement l'orbe du monde en vieux norrois, d'après le premier mot de l'ouvrage), recueil de sagas écrites et compilées en Islande aux alentours de 1225 par le poète et historien Snorri Sturluson], puis les histoires et récits d'aventures en Danemark et en Suède pour finir avec les grandes sagas spécifiquement propres à l'Islande". Ce premier volume est ainsi consacré à l'histoire du roi Olaf Tryggvason (c.963-964 - 1000), arrière-petit-fils de Harald à la belle chevelure (premier roi de Norvège), viking redouté devenu roi de Norvège en 995 qui joua un rôle important dans la conversion des Vikings au christianisme. Dos frotté. Rare. On y ajoute : STURLUSON (Snorri). Norges Konge-Kronike af Snorro Sturleson fordansket ved Nik. Fred Sev. Grundtvig, Proest. Unden Deel. [Tome second.] Copenhague, Trykt i det Schultziske Officin, 1819. 1 vol. (sur 2) de (1), 378 pp. Demi-basane, dos lisse orné, p. de titre, tomaison dorée. Deuxième volume de la Chronique des rois de Norvège (des origines mythiques jusqu'au XIIIe siècle) de Snorri Sturluson (1179-1241) diplomate, historien et poète islandais, le principal écrivain scandinave du Moyen Âge. Auteur de nombreuses sagas et de récits mythologiques, son œuvre constitue une source essentielle pour la connaissance de la mythologie nordique. "(…) d'une grande importance pour l'histoire des royaumes scandinaves, et d'autant plus précieux que l'époque où ils ont été composés se rapproche davantage des temps fabuleux de la haute antiquité. (…) Quant à Snorro, Islandais de naissance, propriétaire et fonctionnaire éminent de son pays, il écrivit la Chronique des rois de Norvège dans sa langue maternelle, vers l'an 1230. La première édition de cet ouvrage a été faite à Stockholm, en 1697, par Perringshold (2 vol. in-folio). Elle contient l'original islandais, avec deux traductions, en latin et en suédois. Plus tard, il en a été publié à Copenhague une nouvelle édition en cinq volumes in-folio, contenant l'original, accompagné de deux traductions, l'une en latin et l'autre en danois. (…) M. Grundtvig a entrepris d'en donner une nouvelle traduction adaptée au goût de nos temps modernes. C'est avec plaisir que nous rendons justice aux intentions qui l'ont dirigé ; mais nous sommes persuadés qu'il s'est fortement trompé. Pour rendre la lecture de ces deux ouvrages facile et presque populaire, il a recueilli avec un soin infatigable les expressions et les façons de parler basses et triviales ; de sorte qu'il est impossible que les hommes instruits puissent le lire sans dégoût. (…) Il manque donc toujours au Danemarck et à la Norvège une traduction de leurs deux plus anciens historiens, qui réunisse à l'élégante simplicité une naïveté que ne repousse point le bon goût. Malheureusement, ces traductions manqueront encore long-temps ; car les limites étroites de ces deux pays, le peu de connaissance que l'on a de leur langue hors de leurs frontières, la faiblesse de leur population et la grande médiocrité de toutes les fortunes particulières, sont autant d'obstacles qui empêcheront les libraires de tenter une entreprise aussi coûteuse que celle de la publication d'une nouvelle traduction de ces deux historiens [avec Saxo] qui devraient se trouver entre les mains de toutes les classes de la société." Carnot, Revue encyclopédique ou analyse raisonnée des productions les plus remarquables dans la littérature, les sciences et les arts, par une réunion de membres de l'Institut et d'autres hommes de lettres. Ann. 1819-1833, tome XXVI, 1825. La dernière traduction française de l'Histoire des Rois de Norvège de Snorri Sturluson (donnant tort à la critique sévère d'Hippolyte-Lazare Carnot) date de 2000, par François-Xavier Dillmann. Rare.
Preview:
Address:
1 rue de la petite cité - 27000 Évreux, France
Start time:
Online payment is available,
You will be qualified after paid the deposit!
Online payment is available for this session.
Bidding for buyers is available,
please call us for further information. Our hot line is400-010-3636 !
This session is a live auction,
available for online bidding and reserved bidding